Ο ηθοποιός Παναγιώτης Μαρίνος μιλάει στο All4fun για την παράσταση «Ο Ψεύτης Ήλιος» που ανεβαίνει για πρώτη φορά στην Ελλάδα, στη σκηνή του Αγγέλων Βήμα, σε σκηνοθεσία της Μαργαρίτας Δαλαμάγκα-Καλογήρου.
Ποιος είναι ο στρατηγός Κοτώβ;
Σεργκέι Πετρόβιτς Κοτώβ: Στρατηγός και Διοικητής του Κόκκινου Στρατού. Αναδείχθηκε μέσα απ’ τη φωτιά της μάχης και τον αγώνα του για μια καλύτερη ζωή του ίδιου και των άλλων. Έντιμος και ειλικρινής υποστηρικτής της Σοβιετικής Επανάστασης. Υπερασπίζεται τα πιστεύω του, ανεξαρτήτως του συνομιλητή του, γιατί αυτά αποτελούν επιλογή του και πρακτική του.
Πώς προσεγγίσατε αυτόν τον εμβληματικό ρόλο;
Η προσέγγισή μου ήταν όσο πιο ευθεία θα μπορούσε. Σε ένα ρεαλιστικό έργο με υπαρκτούς χαρακτήρες, ο μόνος δρόμος είναι η ευθεία προσέγγιση, με έρευνα φυσικά της ιστορικής συγκυρίας, της κοινωνικοπολιτικής κατάστασης και βέβαια της εποχής. Η έρευνα είναι απαραίτητη προκειμένου να κατανοήσει κανείς το πλαίσιο μέσα στο οποίο γεννήθηκε ο άνθρωπος – ρόλος. Δεν είχα μεγάλη δυσκολία γιατί προσωπικά ταυτίζομαι σε αρκετά πράγματα με τον άνθρωπο Κοτώβ.
Είχατε δει την ταινία πριν κληθείτε να πάρετε τον ρόλο;
Είχα την ατυχία να ζήσω το κατέβασμα της Σοβιετικής σημαίας από το Κρεμλίνο το 1991 σε ζωντανή μετάδοση ως είθισται σε επιλεγμένα γεγονότα που ευνοούν την καθεστηκυία (και τωρινή) τάξη. Αυτό το γεγονός προσωπικά με φόρτισε πολύ. Χανόταν η ισορροπία του κόσμου εκείνη τη στιγμή. Και φυσικά είδαμε όλοι που κατέληξε όλο αυτό. Τα αμέσως επόμενα λίγα χρόνια, βγήκε η ταινία την οποία είδα αφού βραβεύθηκε το 1995 σε μετεφηβική ηλικία. Την είδα ξανά ενόσω αναμετριόμουν με τον ρόλο είκοσι τρία χρόνια μετά αλλά αυτό δε με επηρέασε κάπου στον τρόπο απόδοσης. Και ο λόγος είναι ότι οι ρωσικές συνήθειες, τρόποι, αντιδράσεις κτλ διαφέρουν από τους ελληνικούς, τους αγγλικούς κ.ο.κ. Εφόσον η παράσταση ανεβαίνει στην Ελλάδα, τι πιο έντιμο απ’ το να προσεγγίσει κανείς με τις δικές του συνήθειες αλλά παράλληλα ερευνώντας τα ήθη ενός άλλου τόπου σε άλλη χρονική στιγμή.
Ψεύτης Ήλιος: ποια συναισθήματα σας γεννά το έργο;
Η θεατρική μεταφορά από τον Peter Flannery και φυσικά η μετάφραση-απόδοση της Μαργαρίτας Δαλαμάγκα-Καλογήρου, ομολογώ με κατέκτησε για τον αριστοτεχνικό τρόπο με τον οποίο γίνεται η διαχείριση και μεταφορά της ταινίας, πάνω στη σκηνή.
Πρώτη φορά που συνεργάζεστε με το Αγγέλων Βήμα;
Πρώτη φορά που συνεργάζομαι με το Θέατρο Αγγέλων Βήμα. Έχω… συνεργαστεί στο παρελθόν ως… κοινό αλλά στη σκηνή είναι η πρώτη φορά που ζω το συγκεκριμένο Θέατρο.
Δείτε πληροφορίες για την παράσταση εδώ