21.2 C
Athens
Παρασκευή, 4 Οκτωβρίου, 2024

“Τα παραβάν” στην Πειραιώς 260

Το εμβληματικό και μνημειώδες έργο του Ζαν Ζενέ Τα παραβάν, που αναστάτωσε τη γαλλική κοινωνία το 1966 όταν ανέβηκε στο θέατρο Οντεόν σε σκηνοθεσία Ροζέ Μπλεν, παρουσιάζεται για πρώτη φορά στην Ελλάδα σε σκηνοθεσία Δαμιανού Κωνσταντινίδη, 30 χρόνια από το θάνατο του συγγραφέα και των 50 χρόνια από την πρώτη παράστασή του στο Παρίσι.  

Το έργο γράφτηκε κατά τη διάρκεια της «επιχείρησης διατήρησης της τάξης στην Αλγερία» και προκάλεσε μεγάλη δυσφορία τόσο στους συντηρητικούς όσο και τους προοδευτικούς κύκλους της εποχής, καθώς ο Ζενέ χρησιμοποίησε τη γαλλική εισβολή στην Αλγερία για να ανατρέψει τα πρότυπα του ηρωισμού, της ηθικής και της στράτευσης. Μέσα από την ακραία θεατρικότητα και το γκροτέσκο στοιχείο που χαρακτηρίζει τα έργα του, αποκαλύπτονται οι μηχανισμοί της Ιστορίας και η θέση του ατόμου στο κοινωνικό και πολιτικό ρεύμα της εποχής του.

Οι δεκαπέντε ηθοποιοί της παράστασης ερμηνεύουν τα πάνω από 100 πρόσωπα του έργου, που ζουν σε μία αποικιοκρατούμενη αραβική χώρα τη στιγμή της εξέγερσής της. Ακολουθώντας την ιστορία της οικογένειας των Τσουκνίδων και με βασικό σκηνικό μια σειρά από παραβάν που κινούνται καθ’ όλη τη διάρκεια της παράστασης, το έργο αποκαλύπτει τις συνέπειες του πολέμου σε μία κοινωνία, με καυστικό χιούμορ και πικρή ειρωνία.

Ο Δαμιανός Κωνσταντινίδης σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή του Α.Π.Θ., τη Δραματική Σχολή της Ρούλας Πατεράκη και το Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Paris X – Nanterre. Είναι αναπληρωτής καθηγητής Υποκριτικής και Σκηνοθεσίας στο Τμήμα Θεάτρου της Σχολής Καλών Τεχνών του Α.Π.Θ. Έχει διδάξει θεατρολογία, σκηνοθεσία και υποκριτική στις Δραματικές σχολές Γ. Ροντίδη και Κ.Θ.Β.Ε, καθώς και στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πατρών. Έχει εργαστεί ως σκηνοθέτης και ηθοποιός στη Γαλλία και στην Ελλάδα, σε συνεργασία με το Κ.Θ.Β.Ε, το ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Καβάλας, την ομάδα Λύκη Βυθού και την ομάδα «Η Πάνδημος Ηώς». Έχει ιδρύσει τη θεατρική ομάδα Angelus Novus με την οποία έχει παρουσιάσει τις περισσότερες σκηνοθεσίες του. Έχει δημοσιεύσει άρθρα, μεταφράσεις καθώς και λογοτεχνικά κείμενα (ποιήματα, αφηγήματα) σε διάφορα περιοδικά. Έχει μεταφράσει στα γαλλικά, μαζί με τον Francois Rey, τον Aίαντα και τον Φιλοκτήτη του Σοφοκλή (Eθνικό Θέατρο ODEON, Παρίσι). Mε το ψευδώνυμο Κ.Σ. Δαμιανός εξέδωσε το έργο Ο Μαύρος Πρίγκιπας (Θεσσαλονίκη: University Studio Press, 2006. Από τις εκδόσεις University Studio Press κυκλοφόρησε, σε δική του μετάφραση, η Ιστορία Σύγχρονης Σκηνοθεσίας, των: Denis Bablet και Jacqueline Jomaron (2 τόμοι: 1887-1914 και 1914-1940, Θεσσαλονίκη 2008 και 2009, αντίστοιχα). Πολλά από τα έργα που έχει ανεβάσει είναι σε δική του μετάφραση ή διασκευή. Τα περισσότερα έχουν εκδοθεί από τις εκδόσεις Αιγόκερως.

Μεταφραστική ομάδα*: Ειρήνη Κωστούλα-Αργυρού, Μαρία Μηνόγιαννη, Χρυσούλα Φουρνάρη
Διευθ. & επιμ. μετάφρασης / δραματουργία: Δήμητρα Κονδυλάκη
Σκηνοθεσία: Δαμιανός Κωνσταντινίδης
Σκηνικά – Κοστούμια: Αντώνης Δαγκλίδης
Βοηθοί σκηνογράφου: Αμαλία Θεοδωροπούλου και Λένα Λέκκου
Φωτισμοί: Ελευθερία Ντεκώ
Μουσική: Κωστής Βοζίκης
Κίνηση: Ίρις Νικολάου
Μακιγιάζ: Μελίνα Γλαντζή
Βοηθός σκηνοθέτη: Έλλη Μερκούρη

Παίζουν (με σειρά εμφάνισης):

Δήμητρα Χατούπη: Μητέρα
Χρήστος Παπαδόπουλος: Σαΐντ/Λαρμπί/ Πιέρ
Έλλη Μερκούρη: Βαρντά/Αμπιμπά/Αμέρ
Δέσποινα Σαραφείδου: Υπηρέτρια/Νετζμά/Κα Μπλανκενζύ/ Ομμού
Ρεβέκκα Τσιλιγκαρίδου: Μαλικά/Σιγκά/Βαμπ/ Κουιντέρ
Λεωνίδας Μαράκης: Μουσταφά/ Ταλέμπ/ Κος Μπλανκενζύ/ Τραπεζίτης/ Σριρ /Τζεμιλά / Μπακάλης/ Σαλέμ
Κίμων Κουρής: Μπραΐμ/ Χαμπίμπ/Αστυνόμος/ Χωροφύλακας/ Φύλακας/ Γάλλος στρατιώτης του 1840/ Άραβας στρατιώτης Α΄/ Αζούζ/Χοσσεΐν/ Μπασίρ
Ιωσήφ Ιωσηφίδης: Αχμέντ/ Σερ Χάρολντ/ Καδής/ Στρατηγός του 1840/ Μ’χάμεντ / Αμπντσελέμ/ Στρατηγός λεγεώνας/Σι  Σλιμάν/ Πρώτος μαχητής
Στέλλα Βογιατζάκη: Λεΐλά/ Αράβισσα
Αγγελική Λεμονή: Καντιντζά/ Σύζυγος χωροφύλακα
Θύμιος Κούκιος: Μαντανί – Το στόμα/ Υπολοχαγός/Ακαδημαΐκός/Μ’μπαρέκ / Λασάν/ Άντρας
Ορέστης Καρύδας: Μαλίκ/ Κόρη σερ Χάρολντ/ Γιος σερ Χάρολντ/Λαουσίν /Λοχίας

Συμμετέχουν:

Ανδρέας Κανελλόπουλος: Πρέστον/ Δικαστής του 1840/ Καντούρ/ Χέλμουτ/ Άραβας στρατιώτης Β΄/ Νεστώρ/ Ιεραπόστολος
Φώτης Λαζάρου: Νασέρ/ Ερναντέζ/ Μοράλες/ Ροζέ/ Αξιωματούχος Άραβας/ Δεύτερος μαχητής
Λευτέρης Παπακώστας: Αμπντίλ/ Βαλτέρ/ Φωτορεπόρτερ/Αττράς/ Φέλτον/ Ζοζό/ Μικρός / Τρίτος μαχητής

* Αφετηρία της μετάφρασης υπήρξε το Εργαστήρι Θεατρικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου 2010-2011.

Διάρκεια: 3 ώρες 15’ με διάλειμμα
Τιμές εισιτηρίων: 20€, 10€ (Φοιτητικό), 5€ (Άνεργοι-A.μεΑ.) 

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ

Σχετικά Άρθρα

Τελευταία Άρθρα